interidiomes

Traduction de l’allemand et de l’espagnol vers le français
Révision de documents en langue française

Contact

Actuellement

allemand > français
Traduction tous les deux mois d’articles de presse sur l’actualité culturelle, politique et économique suisse.

Traduction de conditions générales.

Traduction allemand / anglais / espagnol / portugais > français

Toutes les traductions sont réalisées vers le français (ma langue maternelle). En fonction du public cible, elles peuvent être adaptées à la France ou à la Suisse.

Pour les textes rédactionnels - que j’affectionne particulièrement - j’accorde un soin particulier à la mise en valeur de vos idées.

Principaux domaines de spécialité

  • Textes rédactionnels : magazines d’actualités, marketing, communiqués de presse, mailings, magazines d’entreprise, slogans et tout ce qui touche à la communication d’entreprise.
  • Juridique : contrats, conditions générales de vente, actes notariés.
  • Comptabilité : rapport annuel, rapport de gestion, normes comptables.
  • Télécommunication

Relecture / Révision

Je propose également un service de relecture et de révision de documents rédigés en français. Ces relectures visent à assurer la correction orthographique, grammaticale et stylistique du document avant impression. Concentrez-vous sur le contenu, Interidiomes s’occupe du reste !

Clients

Mes principaux clients sont des agences de traduction suisses.

(c) Copyright 2009 Marie-Félicie Alexandre, tous droits réservés.  Mentions légales